So wird's gemacht "ich so aus" in Sätzen:

Sehe ich so aus, als gäbe es jemand Besonderen?
Приличам ли ти на жена, която си има гадже?
Diane, seh ich so aus, als müsste ich dafür zahlen?
Даян, приличам ли на човек, който плаща?
Sehe ich so aus, als ob ich dich hasse?
Приличам ли ти на човек, който те мрази?
Terri, seh ich so aus, als würde ich an eine andere denken?
Тери, защо да мисля за друга?
Sehe ich so aus, als wenn ich dafür Zeit hätte?
Изглежда ли ти, че имам време за това?
Sehe ich so aus, als kenne ich mich mit Giften und Chemikalien aus?
Приличам ли ви на човек, който може да знае нещо за отрови и химикали?
Sehe ich so aus, als spielte ich mit Kristallen und höre Yanni?
Да виждаш да си играя с кристална топка и да слушам странна музика?
Seh ich so aus, als wäre ich schwer genug?
Според теб ще се справя ли?
Verdammt, Angel, seh ich so aus als wäre ich lieb zu dir?
По дяволите, Ейнджъл, сладка ли ти се струвам?
Seh ich so aus, als möchte ich eine verdammte Katze?
Да ти приличам сякаш искам проклета котка?
Nein, als Wendy mich kannte, sah ich so aus.
Не, когато Уенди ме познаваше, изглеждах така.
Seh ich so aus, als hätte ich irgend eine Vergewaltigungs-Droge nötig?
Да ти приличам да такъв човек?
Sehe ich so aus, als hätte ich auch nur den geringsten Schimmer vom Boxen?
Изглеждам ли така, че знам всичко, свързано с бокса?
Sehe ich so aus, als wollte ich einen verdammten Smoothy?
Според теб искам ли някакъв шибан фреш?
Sehe ich so aus, als würde ich nicht arbeiten?
Приличам на някоя, която не работи ли?
Sehe ich so aus, dass mir niemand zuhört?
Дарили са ме с лице, което вдъхва недоверие!
Sehe ich so aus, als ob ich so etwas backen könnte?
Мислиш, че няма да се справя?
Dachte nicht, dass ich so aus der Form bin.
Не мислех, че съм изгубил форма чак толкова.
Sehe ich so aus, als interessiere mich das?
Да не би да ме е грижа?
Sehe ich so aus, als wollte ich einen Berufsberater heiraten?
Да не мислиш, че ще се омъжа за някой скапан социален служител?
Sehe ich so aus, als würde ich Waffen kaufen?
Да ви приличам на търговец на оръжия?
Sehe ich so aus, als hätte ich eine Costco-Kundenkarte?
Да ви изглеждам като човек с клубна карта?
Sehe ich so aus, als wenn mein Hintern gerettet werden müsste?
Изглежда ли, че задника ми има нужда от спасяване?
Sehe ich so aus, als ob ich das nicht wüsste?
Мислиш ли, че не го знам?
Sag mal, Kleiner, seh ich so aus, als ob mir eure Zapfsäulen fehlen würden? Im Ernst.
Мислиш ли, че изнемогвам без вашите бензиностанции?
Sehe ich so aus, als wolle ich einen pinken Polizeiscanner?
Изглеждам ли на човек, който иска розов скенер?
Wenigstens komm ich so aus Las Vegas.
И поне ще бъде извън Лас Вегас.
Sehe ich so aus, als würde ich Witze machen?
Изглеждам ли ти като шибана шегаджийка?
Sehe ich so aus, als müsste man sich um mich kümmern?
Да ти приличам на някой, който има нужда от помощ?
Sehe ich so aus, als ob ich viele Topflappen kaufen würde?
Изглеждам ли като купувач на дръжки за саксии?
Sehe ich so aus, als würde ich demnächst nach Europa fliegen?
Приличам ли ти някой бяга в Европа в скоро време?
Sehe ich so aus, als würde ich es mögen, etwas zu verlieren?
Приличам ли на човек, който обича да губи нещо?
Allerdings höre ich so aus der Umgebung, dass einige deiner Kumpane auch scharf aufs Abhauen sind.
Въпреки, че чух да се говори из малкия ти клан, че някои от хората ти също искат да се разходят.
(Lachen) „Sehe ich so aus als könnte ich gerade einen Song aufschreiben?
(смях) "Да ти изглежда, че мога да напиша песен точно сега?
4.3191871643066s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?